“Este Mediterrâneo é de todos nós”

“Este Mediterrâneo é de todos nós”

Roma (NEV), 31 de julho de 2023 – Em 29 de julho de 2013, dez anos atrás, Paul Dall’Oglio estava sendo apreendido em Raqqa. Nos últimos dias, lemos vários testemunhos sobre o padre fundador da comunidade monástica de Deir Mar Musa, na Síria. Também nos lembramos dele por meio de suas próprias palavras, alguns meses antes de sua morte. Em 25 de outubro de 2012, Dall’Oglio esteve em Roma, como convidado do Centro Inter-religioso para a Paz (CIPAX), como parte do workshop “Democracia participativa e->é paz / Guerra e paz na Síria”.

<>. Padre Dall’Oglio concluiu assim seu discurso, que reproduzimos na íntegra no final da página em uma transcrição não revisada pelo orador.

<mussalah, dos quais hoje muitos enxaguam a boca. Com uma condição, e quem acredita que esta condição é inadequada para a situação síria, tem a coragem de nos dizer, plena liberdade de opinião, plena liberdade de expressão. Só pedimos isso, não estabelecemos prazos, não obrigamos os protagonistas políticos a sair de cena: liberdade de opinião, liberdade de expressão. E eu disse então: “Como eu gostaria de morrer por essas liberdades!”. Não houve nada disto, houve as deslocações de jornalistas cooptados para virem ver o que tinha de ser visto segundo a agenda do regime […] Peço ao não violento que seja não violento, consistentemente não violento. Pedimos 50.000 ativistas não violentos da ONU, eles nos enviaram 100 da Liga Árabe, 300 com Kofi Annan. 50.000 que pedimos. Não existem 50.000 operadores em 7 bilhões de pessoas não violentas no mundo? Eles não estão aqui. Paciência. Faz-se com o que se tem e com os aliados que se encontra. Por razões dogmáticas, acredito que um povo tem o direito e o dever de se defender. Digo isto com base no catecismo da Igreja Católica, na tradição do Alcorão, na tradição do povo de Israel, na tradição dos direitos humanos, na Carta dos Direitos Humanos; e que um povo em estado de angústia deve ser assistido. Quem não odeia as armas as usa para ajudar um povo em desgraça. Que aqueles que odeiam as armas venham e nos ajudem na justiça com a não-violência. Em vez de julgar, aja sem violência para salvar as pessoas que o preocupam. Este Mediterrâneo pertence a todos nós, se a Síria se afogar, você não ficará à tona>>.


Para saber mais:

“A radicalidade de sua escolha diz com a voz de um canto litúrgico que o diálogo e o encontro entre as fés não podem mais ser apenas objeto de reflexão de conferência e disciplina acadêmica, mas devem ter cheiro de vida” escreve Tonio Dell’Olio em Mosaico di pace . – A coragem de Paulo (mosaicodipace.it)

Avvenire fala do “testamento” de Dall’Oglio, o desejo de ser irmão de todos

Mattarella: mantenha viva a memória do Padre Dall’Oglio, testemunha de paz e esperança – Vatican News

Décimo aniversário do sequestro do Padre Paolo Dall’Oglio, declaração do Presidente Meloni | www.governo.it


No site da CIPAX

Discurso do Padre Paolo dall’Oglio (transcrição não revisada pelo orador):

Encontro com o Padre Paolo dall’olio (cipax-roma.it) na Atividade 2012-2013 DEMOCRACIA PARTICIPATIVA E->É PAZ Guerra e paz na Síria Encontro de 25 de outubro de 2012 com Paolo DALL’OGLIO, Carolina POPOLANI, Francesca PACI, Adnane MOKRANI, Gian Mario GILLIO. Fonte: cipax-roma.it

admin

admin

Deixe o seu comentário! Os comentários não serão disponibilizados publicamente

Outros artigos

Consulta Metodista: Adoração, Reflexão, Festa.  FOTO

Consulta Metodista: Adoração, Reflexão, Festa. FOTO

Um instantâneo do trabalho - cortesia de Greetje van der Veer Roma (NEV), 22 de maio de 2023 – Fechou ontem em Ecumene (Velletri), com o culto da Renovação da Aliança, a Consulta Metodista. Marcação habitual das igrejas metodistas da Itália, a Consulta reuniu delegados de toda a Itália. As três palavras que acompanharam o encontro, disse o presidente da Obra para as Igrejas Evangélicas Metodistas na Itália (OPCEMI), pároco Luke Elders, foram: adoração, reflexão, celebração. O versículo escolhido para a Consulta de 2023 é retirado de Romanos 5:1-2: "Justificados, pois, pela fé, temos paz com Deus, por Jesus Cristo, nosso Senhor, por meio de quem também tivemos, pela fé, acesso a esta graça na qual permanecemos firmes”. Entre os destaques, o relatório do Comitê Permanente da OPCEMI. Ação social das igrejas metodistas e colaborações intereclesiásticas são apenas alguns dos temas abordados ao longo do trabalho. O pastor Daniele Garrone, presidente da Federação das Igrejas Protestantes da Itália (FCEI), introduziu a discussão. Intervieram também o Coro Nacional do Gana e alguns elementos do Coro da Igreja Metodista Coreana de Roma. A Consulta Metodista representa um importante momento de reflexão para definirmos juntos a visão do presente e do futuro da OPCEMI. O próximo compromisso é o Sínodo das Igrejas Metodista e Valdense, que será realizado no final de agosto na Torre Pellice, na província de Turim. Mais informações sobre o NEV em breve. Abaixo está uma galeria de fotos. artigo anteriorEm 28 de maio adoração evangélica de Pentecostes na EurovisãoPróximo artigoLuteranos e ortodoxos: 40 anos de diálogo Agência de Imprensa da Federação das Igrejas Evangélicas da Itália ...

Ler artigo
Bíblia.  Uma nova tradução italiana para o Jubileu da Reforma 2017

Bíblia. Uma nova tradução italiana para o Jubileu da Reforma 2017

Roma (NEV), 23 de outubro de 2013 – Uma nova tradução da Bíblia para o italiano. Esta é a iniciativa que a Sociedade Bíblica na Itália (SBI) está lançando em vista do 500º aniversário da Reforma em 2017. "O grande mérito dos reformadores - escreve o pastor Eric Noffke, presidente da SBI, em carta enviada em a ocasião do domingo da Reforma deste ano – foi precisamente a de chamar o cristianismo de volta à sua fonte, a Cristo, ao Verbo de Deus feito carne, cujo único testemunho de autoridade se encontra nas Escrituras do Antigo e do Novo Testamento”. A iniciativa será apoiada não apenas pelo SBI, mas também pelas igrejas evangélicas italianas às quais a carta de Noffke é dirigida para solicitar sua adesão. De facto, os custos não são indiferentes e ascendem a cerca de 500.000 euros num período de dez anos. “Para apoiar o empreendimento contamos não só com o empenho dos executivos nacionais das igrejas, mas pretendemos criar uma rede de indivíduos dispostos a nos apoiar com pequenas mas constantes quantias ao longo do tempo”, especifica o presidente da SBI. O método escolhido para a tradução também será novo. “A Bíblia protestante em italiano está ligada ao nome de um indivíduo, Giovanni Diodati – explica Noffke -. O método que temos em mente é mais coral porque envolve um grupo de tradutores, consultores e revisores escolhidos no mundo da evangelização italiana, para fazer uma tradução fiel à letra dos textos bíblicos e em uma linguagem moderna”. O Novo Testamento e os Salmos devem ser publicados em 2017, ano do Jubileu da Reforma, enquanto a Bíblia inteira deve ser impressa em 2023. “Esta nova tradução pretende dar expressão renovada à Palavra e pretende ser o legado da nossa geração para as que virão”, conclui Noffke. ...

Ler artigo

Otimizado por Lucas Ferraz.